您好,歡迎來(lái)到一站式眾包服務(wù)平臺(tái)-威客牛網(wǎng)
當(dāng)前位置:威客牛首頁(yè) > 知識(shí)百科 > 翻譯服務(wù) > 德語(yǔ)翻譯 > 德語(yǔ)翻譯技巧

德語(yǔ)翻譯技巧

2022-12-04作者:網(wǎng)友投稿
        曾經(jīng)有人作過(guò)這樣的比喻,如果忽略詞尾變化和德語(yǔ)的特殊語(yǔ)序,那么德語(yǔ)和英語(yǔ)就是一個(gè)簡(jiǎn)單的單詞替換的游戲。大家都知道,德語(yǔ)是一門難學(xué)的語(yǔ)言,但是卻很少有人知道德語(yǔ)翻譯也是有技巧的,以下就是贏在威客網(wǎng)小編為大家整理的德語(yǔ)翻譯技巧。

  
  
  說(shuō)德語(yǔ)難學(xué),主要是德語(yǔ)的語(yǔ)法難.德語(yǔ)句式與漢語(yǔ)和英語(yǔ)差別較大,動(dòng)詞往往放在句首或句末.這給同聲傳譯工作帶來(lái)了很大的困難.

  德語(yǔ)的名詞有性數(shù)格之分,背德語(yǔ)單詞,如果是名詞,不僅要記住他的詞性,還有記住他的復(fù)數(shù)形式.而這些沒(méi)有很明顯的規(guī)律.這給初學(xué)者帶來(lái)了很多的問(wèn)題.但是隨著對(duì)德語(yǔ)單詞掌握數(shù)量的增加,就可以摸索出一定的規(guī)律.但更重要的還是死記.

  德語(yǔ)的動(dòng)詞最復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,第一人稱,第二人稱,第三人稱,過(guò)去時(shí),第一,第二分詞,虛擬式,有的還要變音(特殊變化).除了及物與不及物之分外,還有特定的支配(支配第三格還是第四格).一個(gè)動(dòng)詞就能讓學(xué)習(xí)者發(fā)怵.但是也不要害怕,那么多人都學(xué)過(guò)了,不都學(xué)過(guò)來(lái)了嗎?另外,德語(yǔ)是一門越學(xué)越輕松的語(yǔ)言(是學(xué)習(xí),不是研究!).

  除了動(dòng)詞,德語(yǔ)的形容詞,冠詞等都要根據(jù)所修飾的詞在句子中的成分進(jìn)行變形或變格.

  說(shuō)了德語(yǔ)復(fù)雜的一面,德語(yǔ)其實(shí)也有比較好的一面.德語(yǔ)單詞一般都不列出音標(biāo),即使是新單詞也不例外,在一般的詞典中你是看不到德語(yǔ)的音標(biāo)的,除非特殊發(fā)音或外來(lái)詞才予以注明.所以只要掌握了德語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則后就能流利閱讀德語(yǔ)文章.也能夠根據(jù)德語(yǔ)單詞的讀音在不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的情況下拼寫出來(lái).所以初學(xué)德語(yǔ)的時(shí)候一定要重視語(yǔ)音的學(xué)習(xí).

  當(dāng)然了學(xué)習(xí)德語(yǔ)最重要的就是交流,要多說(shuō),就像嬰兒牙牙學(xué)語(yǔ)一樣,努力去嘗試,至于各種發(fā)音我就不多說(shuō)了,必須要多練習(xí),能用德語(yǔ)溝通就溝通,這是學(xué)習(xí)德語(yǔ)的重中之重啊。
免費(fèi)查詢商標(biāo)注冊(cè)